Trabalho de construcao em casa 2017

Todas as profissões têm seu próprio jargão compreensível apenas para os funcionários. Não, isto é, com tradutores. Um determinado tipo de agência de tradução é provavelmente chamado de outro, às vezes engraçado para um ouvinte não relacionado, uma maneira. Portanto, é possível encontrar pessoas que foram deixadas, fora ou sCATED. O que significam as frases dadas?

Tradutor traduzido - uma pessoa que utiliza apenas alguns programas CAT, nomeadamente a Computer Aided Translation, que cria para facilitar o trabalho de tradução. Em outras palavras, uma ferramenta CAT sugere uma tradução se o artigo estiver próximo de algo que já foi traduzido.Um tradutor traduzido - um tradutor que não é usado no escritório, e depois de fazer uma pergunta, nós somos gerados automaticamente pela caixa de correio informada sobre isso.Um tradutor traduzido - um tradutor que não está disponível em um momento específico, por exemplo, em férias.

O maior interesse é o retorno da konkabina. A frase atual é aquela dada à mulher que fala uma tradução simultânea, ou seja, um tradutor que, estando em uma cabine à prova de som, traduz o texto falado na sala. Para ouvi-lo, a pessoa interessada deve colocar fones de ouvido especiais e escolher um programa de treinamento para uma linguagem interessante. A mudança masculina desse movimento é o konkabent, então, analogicamente, há o último homem focando na interpretação simultânea.Agência de tradução, é claro, como empresas que oferecem novos serviços, dão-se os termos específicos que são compreensíveis, mas para os trabalhadores nesta profissão. Claro, eles normalmente tentam ter cuidado em contato com um homem, mas, como você sabe, é difícil de retirar do uso. Portanto, se, sendo no interpretador empresa ouvir que nossas escolas é que eles deixaram, ou outro tradutor melhor traduzir o texto para nós, porque é sCATowany, não vamos consternação ... Sobre situações interessantes que você pode perguntar-nos, no sentido de que a questão da agência de tradução para traduzir usado pelo retorno do empregado é um especialmente quarto e não vai significar interesse excessivo em ser um intérprete social.